sábado, 7 de março de 2015

Oxford comma

 
 

Oxford comma

 

Excelente post sobre serial comma.  

Visitem o blog Ajuda em Inglês .  
 
 
Fiquei muito intrigada quando vi este termo - "Oxford comma" - pela primeira vez. Logo associei o termo à famosa Universidade de Oxford e fui investigar se havia relação. Bem, há relação, sim, pois o uso desta pontuação sempre foi consistente nas publicações da editora da universidade (Oxford University Press). Mas, então, o que é "Oxford comma"?

Oxford comma, também conhecida como "serial comma", é a vírgula que vem antes da conjunção "and" em frases assim:

"They sell books, magazines, and comic books."
  1. "This should be a government of, by, and for the people."
O uso da vírgula nos exemplos acima servem para separar o último item na frase. No exemplo 1 acima, retirar a vírgula antes de 'and' (and comic books) talvez não iria causar mal entendido na frase. Já no exemplo 2, ficaria confuso se a vírgula não existisse.

Agora, observe o exemplo abaixo:
  • "They served cider, beer, meat and vegetable pies, and sandwiches."
Se tirarmos a vírgula antes de "and sandwiches", pode-se dar a entender que os sanduíches são de vegetais (vegetable pies and sandwiches). Se mantivermos a vírgula, os sanduíches são outro item e não estão relacionados a 'vegetable'. 

O mesmo acontece no exemplo abaixo. Mantendo a vírgula antes de Winchester, entendemos que se trata de 4 bispos (1 de Bath and Wells, 1 de Bristol, 1 de Salisbury e 1 de Winchester).
 
Leia mais: http://ajudaingles.blogspot.com.br/2015/01/oxford-comma.html
 

0 comentários:

Postar um comentário

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More